Ma Photo

En exergue :

  • Frank Ramsey, "Truth and Probability" (1926)
    The highest ideal would be always to have a true opinion and be certain of it; but this ideal is more suited to God than to man.
  • Jules Bertaut, "1848 et la Seconde République" (1937)
    L'enthousiasme est pour rien chez nous : aussi les Français, peuple avare par excellence, le répandent-ils avec une générosité qui n'a d''egale que leur versatilité.
  • Turgot, lettre à Du Pont (1773)
    C’est au public lisant et réfléchissant qu’il faut parler, c’est à lui qu’il faut plaire, lui et lui seul qu’il faut persuader ; toutes les flagorneries aux gens en place, tous les petits détours dont en s’enveloppe pour ne pas les choquer sont une perte de temps écartant du vrai but et ne réussissant même pas à faire sur eux l’impression qu’on s’est proposée.

Recherche Google


Inscrivez-vous à ma newsletter

Powered by
FeedBurner

Blogs recommandés

Blog powered by Typepad

Merci à StatCounter


« Emissions : la Commission se rebiffe | Accueil | Les gros chats »

Commentaires

Bernard Girard

L'une des difficultés ne vient-elle pas de ce que l'économie est une discipline qui traite d'un très grand nombre de sujets. Le spécialiste de l'économie de l'environnement peut avoir sur le salaire minimum une opinion à peine plus éclairée que le grand public (et, bien sûr, vice-versa). Pour ce qui est de l'environnement, il serait intéressant de voir si le jugement des économistes évolue comme celui de l'opinion qui semble prendre ces jours-ci conscience aux Etats-Unis du problème.

L'Antisophiste

bonjour, une autre étude, réalisée en 2003 sur un échantillon de 264 membres de l'AEA, aboutit à des conclusions un peu différentes: Cf. ce CR: http://antisophiste.blogspot.com/2006/10/les-conomistes-et-le-march.html

olyvyer

Le seul point sur lequel tous les économistes s'accordent, c'est justement qu'ils ne sont d'accord sur rien...

Glob

Personne ne s'est lancé dans une taxonomie ou une systématique des économistes ?

gotta fix this kant

Un petit détail sur votre traduction du titre de Kant (le texte est excellent, paru en GF pour ceux que ça intéresse, dans le recueil Théorie et Pratique).

Ueber den Gemeinspruch : Das mag in der Theorie richtig sein, taugt aber nicht für die Praxis.
"cela peut être juste en théorie, mais ce n'est d'aucune utilité pratique" (1793)
Il me semble que le verbe taugen doit plutôt être traduit par "cela n'a aucune valeur pratique", valeur étant entendu au sens de valeur DE VERITE.

A votre décharge, cela n'a aucune influence sur le reste du billet, qui est très bon.
A votre décharge (2), les titres de Kant, en plus d'être lng et peu compréhensibles, sont souvent très difficile à traduire (le meilleur exemple étant le Zum ewigen Frieden, qui est tout sauf un projet)

Bernard Salanie

Danke sehr! Mein Deutsch ist ein bisschen rusty...

JaK

La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne.
La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Ici, on a réunit la théorie et la pratique: rien ne fonctionne, et personne ne sait pourquoi.

Jérémy

Post extrémement intéressant, et d'ailleurs je serais curieux d'en savoir un peu plus pour faire avancer mes propres recherches...
Est-ce que vous auriez par hasard la référence exacte de l'article de Fuchs, Krueger et Poterba dans le Journal of Economic Literature, et, par miracle, un lien vers l'article?

olivier

Journal of Economic Literature, 1998, volume XXXVI, number 3, pp. 1387-1425
Revue disponible on-line avec un embargo de 2 ans

Jérémy

Merci Olivier!

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.